The Golden Bird – O pássaro Dourado | Parte 2
Áudio em Inglês Britânico:
Áudio em Inglês Americano: As the clock struck twelve, he heard a rustling noise in the air, and a bird came flying that was of pure gold; and as it was snapping at one of the apples with its beak, the gardener’s son jumped up and shot an arrow at it. But the arrow did the bird no harm; only it dropped a golden feather from its tail, and then flew away. The golden feather was brought to the king in the morning, and all the council was called together. Everyone agreed that it was worth more than all the wealth of the kingdom: but the king said, ‘One feather is of no use to me, I must have the whole bird.’ Quando o relógio bateu doze horas, ele ouviu um barulho no ar, e um pássaro veio voando que era de ouro puro; e, enquanto batia em uma das maçãs com o bico, o filho do jardineiro pulou e atirou uma flecha nele. Mas a flecha não fez nenhum dano ao pássaro; apenas fez cair uma pena dourada do rabo dele e depois ele voou para longe. A pena de ouro foi trazida ao rei pela manhã, e todo o conselho foi convocado. Todos concordaram que ela valia mais do que toda a riqueza do reino: mas o rei disse: ‘Uma pena não me serve, devo ter o pássaro inteiro’.
Seu material é fantástico. Agradeço muitíssimo por disponibiliza-lo.