200 textos em Inglês
Texto 63. In other instances.
63. In other instances | 63. Em outros casos |
---|---|
Genevieve lives in an old house. The floors creak when they walk around, and the walls smell funny. Genevieve does not mind all that. What really bothers her is the locked door towards the attic. She never gets into that room. This sparks her curiosity. She thinks that locked door is encasing all its mystery. On most nights, she can hear noises from the locked room. This leads her to think of ghosts behind it. In other instances, Genevieve contemplates the existence of a thief that is comfortably staying in their attic. As time passes by, Genevieve’s imagination continues to go wild. Tired and exasperated with all her musings, her parents finally decide to open the door. Genevieve sees broken furniture and a crumbling ceiling. The room behind the locked door is a mystery no more. | Genevieve mora em uma casa velha. Os pisos rangem quando caminham sobre ele, e as paredes tem um cheiro engraçado. Genevieve não se importa com isso. O que realmente a incomoda é a porta trancada em direção ao sótão. Ela nunca entra naquele quarto. Isso desperta sua curiosidade. Ela acha que a porta trancada encerra todo o seu mistério. Na maioria das noites, ela pode ouvir os ruídos do quarto trancado. Isso a leva a pensar em fantasmas por trás dele. Em outros casos, Genevieve contempla a existência de um ladrão que fica confortavelmente em seu sótão. Com o passar do tempo, a imaginação de Genevieve continua selvagemente. Cansada e exasperada com todas as suas reflexões, seus pais finalmente decidem abrir a porta. Genevieve vê móveis quebrados e um teto desmoronando. O quarto atrás da porta trancada não é mais um mistério. |