Os 10 Erros Mais Comuns Dos Brasileiros Ao Falar Inglês
Hi guys! Neste post serei breve. Irei abordar os 10 erros comuns dos Brasileiros ao falar inglês. Falarei com base naquilo que vivenciei no decorrer destes 6 anos de estudos. Vou tentar elencar aqui as problemáticas e também a solução. No fim do artigo existem os links para você compartilhar com seus amigos, no facebook, email, whatsapp etc. Então sinta-se livre para compartilhar este material! Vamos lá
Pensar em Português
Este é o primeiro problema porque quando pensamos em português para dizer algo em inglês a chance de falarmos corretamente tal expressão é basicamente 0, porque apesar dos idiomas possuírem algumas ligações entre si, eles são idiomas diferentes, uma palavra que usamos no português não poderá usar no inglês e vice-versa. Eu já cansei de dizer devemos usar a tradução apenas como pilar, não como base.
Veja como pensar em Inglês. Clique aqui
Falsos cognatos
Algumas palavras em inglês parecem representar a mesma em Português, por conta disso achamos que significa tal palavra. Mas que na tem o sentido totalmente diferente. A palavra que me confundia era Actually que se formos ligar uma coisa com a outra, seria “Atualmente”, correto? Não! Na verdade quer dizer “Na verdade”. Tem varias outras palavras que confundem. O correto a se fazer á aprender inglês por expressões, pois quando fazemos isso nós aprendemos a essência da palavra, logo fica fácil entender seu significado e a maneira correta para usá-la.
Veja as expressões, textos e conversações em inglês. Clique aqui
Usar a mesma resposta para sempre.
É comum vermos brasileiros com o mesmo vocábulo o tempo todo numa conversa. Isso pode se tornar vício de linguagem, então é bacana aprendermos palavras novas, por isso ler sempre é muito bom para aumentar o vocábulo. Geralmente as palavras mais usadas são. So, So, Because, Do you know? I like, etc.
Veja os 100 textos em Inglês: Clique aqui
Falar o TH da maneira errada
Saber pronunciar o TH da maneira correta é importante, pois no inglês muitas, mas muitas palavras que são usadas constantemente possuem o TH, logo se você não dominá-la, seu inglês vai ser bastante deplorável.
Veja como pronunciar o TH. Clique aqui
Esperar uma conversa formal dum gringo
Se você criar expectativas numa conversa entre um nativo, isso pode ser muito prejudicial, pois você estará esperando outra resposta que talvez não seja a que você desejava e isso pode atrapalhar seu entendimento. Ex. Você pergunta: How are you? E ele fala “Nothing bad”, você iria esperar “I’m fine, thanks” e ele fala uma coisa totalmente diferente. Logo você não vai tender nada porque criou uma expectativa diferente, então correto é prestar atenção na pronuncia não criar expectativa.
Pronuncia do R
A pronúncia do R no inglês é uma coisa que deve ser levado em consideração. O “R” na língua inglesa é pronunciado da mesma maneira que uma pessoa do interior “poRta, caRne, baRco” o R fica bem puxado no inglês é a mesma coisa. Se pronunciarmos o R da como RR isso foge do padrão. Clique aqui para ver a pronuncia do R em Inglês. Clique Aqui
Inventar expressões
Outro erro bastante comum é inventar frase, muitas das vezes falar o básico fica bem melhor do que ficar inventando frases aonde não existe. Ex. Uma vez estava falando com um amigo e ele disse “It us in the tape” “é nois na fica”, expressões idiomáticas todos os idiomas tem, porém são escritos e falados de maneira totalmente diferente. Então nada de inventar moda, fale de maneira simples que todos entendam.
Usar o “What” indevidamente.
Quando formos conversar com um gringo, quando não entendemos certa expressão. Jamais poderemos usar “What” para se referir “O que?” isso é um insulto e pode deixar a pessoa com algum certo tipo de constrangimento por sua parte. Use I don’t understand. Fica bem mais educado.
Uso correto da Expressão
Esses dicas entrei numa discussão com um aluno, ele me dizia que a palavra correta para “Coffee” era Cáffi e essa é a preocupação da maioria dos brasileiros, eles se preocupam em dizer da maneira como se escreve e esquecem da essência da língua. Exemplo. Eles classificam que o é a, u é iu e por ai vai, e pegam todas as palavras e estipulam uma regra, isso é totalmente errado. Se você faz isso, pare agora mesmo. Ouça como o nativo fala, tenta fazer igual, se ficou certo correto. Falo o inglês para as pessoas entenderem. Não como você pensa que se pronuncia. Quase que eu mandei ele tomar um cáffi naquele lugar (Pensa num cara que ficou grilado foi eu kkkk).
Pronúncia perfeita
Não existe pronuncia perfeita. Se você buscar perfeição aprendendo inglês como uma segunda língua. É basbaquice. Não se pode classificar o idioma apenas em inglês americano e britânico inglês é uma diversificada, vários países falam como uma primeira língua e diversos outros falam como uma segunda, então não existe um padrão de pronuncia. Cada um país carrega seu sotaque. O que devemos fazer é falar claramente para que todos entendam. Quando ver outro Brasileiro falando um inglês “carregado” de sotaque, não o critique por isso, pois o importante é falar claramente, veja este meu vídeo falando Inglês. Clique aqui.
Não esqueça de clicar em gostei e de compartilhar com seus amigos para fortalecer o site.