Expressões idiomáticas em inglês com a letra D
dar-se conta de
to realize
dar-se mal em
to fail
dar-se por vencido
to admit one’s defeat
de duas em duas horas
every two hours
de três em três dias
every three days
de acordo com
according to
de boa vontade
willingly, gladly
de bom grado
willingly, gladly
de bruços
face down
de cama
to be (sick) in bed
de costas para
with one’s back to
de dia
by day, during the day
de graça
free, free of charge
de hoje a oito
a week from today
de hoje em diante
from today on
de jeito nenhum
no way
de luto
to be in mourning
de madrugada
at dawn
de mal a pior
from bad to worse
de maneira que
so that
de manhã (cedinho)
in the morning (early)
de modo algum
not at all
de modo que
so that
de noite
at night, in the evening
de novo
again
de outro modo
otherwise
de ouvido
by hearsay, by ear
de pé
standing
de propósito
on purpose
de quebrar a cabeço
it drives me crazy
de repente
suddenly
de sorte que
so that
de tarde
in the afternoon
de trem
by train
de uma vez por todas
once for all
de verdade
real, really
de vez em quando
from time to time
de volta
to be back
deitar-se
to go to bed, lie down
deixar de fazer
to quit, to stop (doing)
deixar passar em brancas nuvens
to ignore something, to forgive
dentro em pouco
in a short while
depois de amanhã
the day after tomorrow
descascar um abacaxi
to solve a problem
desligar a luz
to turn off the light
despedir-se
to say one’s goodbye
desta vez
this time
dia útil
working day
dirigido a
addressed, directed to
dirigir-se a
to speak to, go toward
divertir-se
to have a good time
dizem as más línguas
people are talking about
do outro mundo
extraordinary
dobrar a esquina
to turn the corner
doidinho da Silva
raving mad, completely crazy
dormir como anjo
to sleep soundly
dormir como uma pedra
to sleep soundly