45. Stop Bothering Me – Pare de me incomodar

      Reproduzir áudio
45. Stop Bothering Me
He gave her a hug. She pulled away. “Stop bothering me,” she said. “I’m not ‘bothering’ you,” he said. “I’m giving you a hug. I’m showing affection.” “You’re bothering me,” she said. “I’m trying to make dinner. You’re in the way. Do you want me to drop something? Do you want me to burn something? Do you see how busy I am? I’m chopping green onions; you hug me. Do you want me to cut myself? I’m stirring the noodles; you hug me. Do you want me to knock the pot off the stove? I’m making dinner for us. This is how I show affection. You give me a little hug. That’s not affection. That’s bothering me. Do you really want to show affection?” He said yes, he really wanted to show affection. “Wait until after dinner,” she said. “Then you can really show affection. You can wash the dishes!”
45. Pare de me incomodar
Ele deu-lhe um abraço. Ela afastou-se. “Pare de ficar me incomodando”, disse ela. “Eu não estou ‘incomodando'”, ele disse. “Eu estou dando-lhe um abraço. Estou mostrando afeição.” “Você está me incomodando”, disse ela. “Eu estou tentando fazer o jantar. Você está no meu caminho. Você quer me jogar alguma coisa. Você quer me queimar com algo. Você vê como estou ocupada. Estou cortando cebolas verdes; Você me abraça. você quer que eu me corte? Eu estou mexendo o macarrão; Você me abraça. Você quer que eu a bate a panela do fogão. Eu estou fazendo o jantar para nós. Isto é como eu mostro afeto. Você me dá um pequeno abraço. Isso não é carinho. Isso está me incomodando. você realmente quer mostrar afeição? ” Ele disse que sim, ele realmente queria mostrar afeto. “Espere até depois do jantar”, disse ela. “Então você pode realmente mostrar afeto. Você pode lavar os pratos!”

Deixe um comentário

Please enter your comment!
Please enter your name here